1.5 KiB
Ayat: 52-53
Mengapa kamu semua datang dengan pedang dan pentungan?
"Mengapa kamu semua datang dengan pedang dan pentungan karena kamu pikir Aku perampok?" Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menghardik pemimpin Yahudi. AT: "Kamu tahu bahwa Aku bukanlah perampok, tetapi kamu datang kepadaKu membawa pedang dan pentungan." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Ketika Aku selalu bersamamu
"Aku selalu berada bersama-sama dengan kamu setiap hari"
di Bait Allah
Hanya Imam yang memasuki Baik Allah. AT: "di halaman Bait Allah" atau "di dalam Bait"
meletakan tanganmu atas Aku
Pada ayat ini, meletakan tangan atas seseorang berarti menangkap orang tersebut. AT: "tangkap Aku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
saatnya bagimu
"waktumu" atau "waktumu untuk beraksi"
kuasa kegelapan
Ini mungkin akan membantu untuk mengulang referensi waktu. AT: "waktunya bagi kuasa kegelapan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
kuasa kegelapan
Frase ini mengacu kepada kuasa jahat, Setan. At: "waktunya bagi kuasa kegelapan" atau "waktunya Setan beraksi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)