id_tn_l3/luk/14/01.md

1.6 KiB

Ayat 1-3

Informasi Umum:

Ini adalah hari Sabat, dan Yesus ada di rumah orang -orang Farisi. Ayat 1 memberikan informasi latar belakang untuk peristiwa yang diikuti. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

Ini terjadi pada hari Sabat

Ini menunjukkan suatu peristiwa yang baru. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

untuk makan roti

"untuk makan" atau "untuk makanan." Roti adalah makanan pokok dan dipakai di dalam kalimat untuk merujuk pada makanan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

mengawasiNya dari dekat

Mereka mencari-cari kesempatan untuk menemukan kesalahan Yesus, agar bisa menjatuhkan tuduhan atas Dia.

Lihatlah, pria di hadapan Yesus

Kata "lihatlah" mengarahkan kita kepada tokoh baru di dalam cerita. Bahasamu mungkin memiliki cara lain untuk menyatakan itu. Bahasa Indonesia menggunakan "ada seorang pria dihadapan Yesus" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

Menderita busung air

Edema adalah pembengkakan yang disebabkan oleh penumpukan air di dalam tubuh. Beberapa bahasa mungkin memiliki nama lain untuk situasi ini. AT: "menderita karena bagian-bagian dari tubuhnya membengkak karena air"

Apakah boleh atau tidak, menyembuhkan pada hari Sabat.

"Apakah hukum Taurat memperbolehkan atau melarang kami untuk menyembuhkan pada hari Sabat,"

Kata-kata Terjemahan