id_tn_l3/lev/19/20.md

1.9 KiB

Ayat: 20-22

seseorang yang dijanjikan kepada seorang suami

Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "yang bertunangan untuk menikah dengan pria lain" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

tapi yang belum ditebus atau diberikan penebusan

Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "tapi  yang suaminya mengadakan hubungan seksual kepada budak perempuan yang belum ditebus atau diberi penebusan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

perbuatan itu harus mendapat hukuman

Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Kamu harus menghukum budak itu dan pria yang telah tidur bersama dengannya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Namun, jangan dihukum mati

Ini dapat diterjemahkan menjadi bentuk aktif. AT: "Kamu tidak boleh membunuh mereka" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Laki-laki itu harus membawa kurban penghapus salahnya kepada TUHAN di pintu masuk Kemah Pertemuan, yaitu seekor domba jantan untuk kurban penghapus salah

"Laki-laki itu harus membawa seekor domba sebagai korban penghapus dosa kepada TUHAN untuk dibawa kedalam Kemah Pertemuan"

akan diampuni dosanya

Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "TUHAN akan mengampuni dosa yang telah ia lakukan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan

* rc://en/tw/dict/bible/other/sex