1.9 KiB
Ayat: 20-22
seseorang yang dijanjikan kepada seorang suami
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "yang bertunangan untuk menikah dengan pria lain" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
tapi yang belum ditebus atau diberikan penebusan
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "tapi yang suaminya mengadakan hubungan seksual kepada budak perempuan yang belum ditebus atau diberi penebusan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
perbuatan itu harus mendapat hukuman
Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Kamu harus menghukum budak itu dan pria yang telah tidur bersama dengannya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Namun, jangan dihukum mati
Ini dapat diterjemahkan menjadi bentuk aktif. AT: "Kamu tidak boleh membunuh mereka" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Laki-laki itu harus membawa kurban penghapus salahnya kepada TUHAN di pintu masuk Kemah Pertemuan, yaitu seekor domba jantan untuk kurban penghapus salah
"Laki-laki itu harus membawa seekor domba sebagai korban penghapus dosa kepada TUHAN untuk dibawa kedalam Kemah Pertemuan"
akan diampuni dosanya
Ini dapat diterjemahkan kedalam bentuk aktif. AT: "TUHAN akan mengampuni dosa yang telah ia lakukan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)