id_tn_l3/lam/02/22.md

948 B

Ratapan 2:22

Engkau telah memanggil, seperti pada hari perayaan 

"Seolah-olah mereka datang pada hari perayaan" Ini berbicara tentang bagaimana TUHAN memerintahkan musuh-musuh-Nya seolah-olah Dia mengundang mereka pada hari perayaan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

kengerian-kengerianku 

Di sini ketakutan seorang penulis adalah menunjuk seperti Dia adalah "kengerian-kengerianku." AT : "Penyerang-penyerang juga ketakutan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy

dari segala penjuru

Ini adalah ungkapan. AT : "serangan dari setiap arah (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

pada hari kemarahan TUHAN

Di sini "hari" di gunakan sebagai ungkapan yang merujuk pada segala waktu. AT : "pada saat TUHAN melakukan kemarahanNya" atau "ketika waktu TUHAN mempertontonkan kemarahanNya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)