id_tn_l3/jer/07/32.md

1.1 KiB

Yeremia 7:32

Ketahuilah

Kata "ketahuilah" di sini tambah menekankan untuk apa yang dikatakan berikutnya. Terjemahan lain: "sungguh". 

hari-hari akan datang...ketika tempat itu

Waktu yang akan datang dibicarakan seolah-olah " hari-hari yang sedang datang" . Terjemahan lain: "pada masa yang akan datang...tempat itu" atau "di sana akan datang suatu waktu...ketika tempat itu".  (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Inilah Firman TUHAN 

TUHAN berfirman dengan nama-Nya sendiri untuk menyatakan secara jelas pasti apa yang Ia sedang katakan. Lihat bagaimana menerjemahkan ini dalam Yeremiah 1:8. Terjemahan lain: " inilah Firman TUHAN" atau "inilah  AKU, TUHAN yang telah mengatakan Nya"  (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

tidak akan lagi disebut

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang tidak lagi memanggil itu". (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

mereka akan menguburkan mayat-mayat

"mereka akan menguburkan orang-orang mati". 

tidak ada tempat lain

"tidak ada tempat tersisa".