forked from WA-Catalog/id_tn
27 lines
1.6 KiB
Markdown
27 lines
1.6 KiB
Markdown
### Ayat: 8-9
|
||
|
||
# Jika sekarang aku menemukan perkenanan di hadapanMu
|
||
|
||
Di sini "mendapatkan perkenanan " merupakan sebuah istilah yang berarti disetujui atas atau bahwa Allah berkenan kepada Musa. Di sini "mata" adalah penggambaran untuk penglihatan, dan penglihatan adalah penggambaran yang menunjukkan penilaianNya. Lihat terjemahannya dalam [Keluaran 33:12](../33/12.md). AT: "Sekarang jika kamu menyenangkan Aku" atau "Sekarang jika kamu menyetujui dari Aku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# kesalahan dan dosa kami
|
||
|
||
Kata "kesalahan" dan "dosa" keduanya pada dasarnya memiliki arti yang sama dan digabungkan untuk memberi penekanan. AT: "Seluruh dosa kita" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# terimalah kami sebagai umatMu
|
||
|
||
Sesuatu yang dimiliki seseorang selamanya diberitakan seolah-olah sesuatu yang telah diwariskan. AT: "terimalah kami sebagai umat kepunyaanMu selamanya" atau "terimalah kami sebagai umat milikMu selamanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stiffnecked]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]] |