forked from WA-Catalog/id_tn
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
### Ayat: 12-14
|
|
|
|
# Aku akan membawa hukuman pada semua dewa Mesir
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dengan bentuk kata kerja. AT: "Aku akan menghukum semua dewa Mesir" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# kedatanganKu padamu
|
|
|
|
Ini menyiratkan bahwa TUHAN akan melihat darah yang menandai rumah orang Israel. AT: "maka Aku akan melihat ketika Aku datang padamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Aku akan melewati kamu
|
|
|
|
Kata "melewati" adalah cara yang biasa dipakai unutk mengatakan tidak mengunjungi atau masuk. AT: "Aku tidak akan masuk ke rumahmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# bagimu, dan turun-temurun
|
|
|
|
"bagimu dan semua generasi keturunanmu"
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/memorialoffering]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/law]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]] |