2.0 KiB
Ayat 20-23:
Informasi Umum:
Musa melanjutkan ucapannya tentang Firman TUHAN bagi bangsa Israel sepertinya umat Israel adalah satu orang. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
‘Apakah arti ajaran, hukum, dan peraturan yang diberikan TUHAN kepadamu?
Dalam pertanyaan ini, "hukum" menunjukkan arti dan maksud kata itu sendiri. Terjemahan Lain: "Apa arti ketetapan yang diperintahkan ... kepadamu" atau "Mengapa engkau harus mematuhi apa yang diperintahkan ... bagimu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
anak-anakmu
Ini mengacu pada anak-anak orang dewasa Israel yang kepadanya diucapkan Musa tentang Firman TUHAN.
dengan tanganNya yang kuat
"tanganNya" di sini mengacu pada kuasa TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Ulangan 4:34. Terjemahan Lain: "dengan kuasaNya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
yang ada di rumah
Penjelasa kata "rumah" di sini mengacu pada umat TUHAN. Terjemahan Lain: "bagi semua umatNya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
di depan mata kami
kata "mata" di sini mengacu pada orang seutuhnya. Terjemahan Lain: "dimana kita bisa lihat" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
memasuki tanah
Keseluruhan makna teks ini dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan Lain: "membawa kami memasuki Kanaan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Kata-kata terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant
- rc://en/tw/dict/bible/other/decree
- rc://en/tw/dict/bible/other/statute
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/names/egypt
- rc://en/tw/dict/bible/other/mighty
- rc://en/tw/dict/bible/other/hand
- rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle
- rc://en/tw/dict/bible/other/house
- rc://en/tw/dict/bible/other/oath
- rc://en/tw/dict/bible/other/father