forked from WA-Catalog/id_tn
59 lines
2.3 KiB
Markdown
59 lines
2.3 KiB
Markdown
#### **Ayat : 5-8**
|
|
|
|
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Tujuan Yohanes menulis surat ini adalah untuk memberikan pujian kepada Gayus karena kepeduliannya terhadap para pengajar kitab suci yang melakukan perjalanan; kemudian dia berbicara tentang dua orang, yang satu adalah jahat dan yang satunya baik.
|
|
|
|
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kata "kita" di sini menunjuk kepada Yohanes dan orang-orang yang bersama dengan dia, dan kemungkinan termasuk semua orang-orang percaya. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
## yang terkasih
|
|
|
|
Ini digunakan sebagai sebuah istilah untuk mengungkapkan kasih terhadap semua orang percaya.
|
|
|
|
## kamu bertindak dengan kesetiaan
|
|
|
|
"kamu melakukan apa yang penuh iman kepada Allah" atau "kamu setia kepada Allah".
|
|
|
|
## bekerjalah untuk saudara-saudaramu dan untuk orang-orang asing
|
|
|
|
"membantu sesama orang percaya dan mereka yang tidak kamu kenal".
|
|
|
|
## orang-orang asing yang telah bersaksi tentang kasihmu di hadapan jemaat
|
|
|
|
"orang-orang asing yang telah mengatakan kepada orang-orang percaya di gereja tentang bagaimana kamu telah mengsihi mereka".
|
|
|
|
## Kamu melakukan hal baik untuk mengirim mereka
|
|
|
|
Yohanes sedang berterima kasih kepada Gayus atas tindakannya yang biasa dilakukannya untuk membantu orang-orang percaya ini.
|
|
|
|
## sebab mereka telah pergi demi Nama itu
|
|
|
|
Kata "nama" di sini menunjuk kepada Yesus. AT: "karena mereka telah pergi keluar untuk menceritakan Yesus kepada orang-orang " (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## tanpa menerima apapun
|
|
|
|
tidak menerima imbalan atau bantuan apapun.
|
|
|
|
## orang-orang yang bukan Yahudi
|
|
|
|
Istilah ini tidak hanya menunjuk kepada orang-orang yang bukan Yahudi saja, namun juga bisa berarti orang yang tidak percaya Yesus.
|
|
|
|
## sehingga kita akan menjadi rekan pelayanan bagi kebenaran
|
|
|
|
"sehingga kita akan bekerjasama dengan mereka dalam memberitakan kebenaran Allah kepada orang-orang".
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worthy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] |