id_tn_l3/2ki/13/11.md

1.0 KiB

2 Raja- raja 13: 11

Ia melakukan yang jahat dalam pandangan TUHAN<o:p></o:p>

Di sini "pandangan" melambangkan penghakiman dan pikiran-pikiran Tuhan. Terjemahan lain: "Dia melakukan apa yang dianggap TUHAN jahat". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p>

Ia tidak menjauhkan diri dari dosa seperti yang diperbuat Yerobeam<o:p></o:p>

Berhenti berdosa diibaratkan sebagai menjauhkan diri dari dosa. Ini bisa ditulis dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Yoas tidak berhenti melakukan dosa Yeroboam" atau "Yoas tetap melakukan dosa yang sama dengan Yeroboam". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p>

Yang membuat orang Israel juga hidup dalam dosa<o:p></o:p>

"Yerobeam yang menyebabkan Israel berdosa".<o:p></o:p>

tetapi ia berjalan pada jalannya sendiri <o:p></o:p>

Dosa diibaratkan dengan berjalan pada jalan yang penuh dosa. Terjemahan lain: "tetapi Yoas kembali melakukan dosa-dosa yang sama". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p>