Disini kata "mata" mewakili pandangan, dan pandangan mewakili penilaian atau pendapat TUHAN. Lihat bagaimana terjemahan kata-kata serupa dalam 2 Tawarikh 14:2. Terjemahan lain: "apa yang TUHAN nilai benar" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
tetapi tidak dengan segenap hatinya
Disini kata-kata "segenap hati" merupakan sebuah ungkapan yang berarti "sepenuhnya." Terjemahan lain: "tetapi tidak sepenuhnya " (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)