1.0 KiB
1 Tawarikh 17:21
Pernyataan terkait:
Daud melanjutkan untuk berbicara kepada TUHAN.
Di manakah di bumi ini ... perbuatan-perbuatan yang besar dan dahsyat ?
Pertanyaan ini mengharapkan jawaban yang negatif untuk membuat pernyataan bahwa tidak ada bangsa seperti Israel. Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. TA: "tidak ada bangsa di dunia ... dengan perbuatan-perbuatan yang besar dan dahsyat." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
yang telah Engkau bebaskan dari Mesir
Informasi yang tersirat adalah bahwa mereka diselamatkan dari perbudakan. TA: "kamu diselamatkan dari perbudakkan di Mesir" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
dan mendapat nama
Di sini "nama" mengambarkan nama baik TUHAN. TA: "untuk membuat semua orang tau siapa kamu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
menghalau bangsa-bangsa
Di sini "bangsa-bangsa" mengambarkan kelompok-kelompok yang tinggal di Kanaan. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)