forked from WA-Catalog/id_tn
811 B
811 B
"Mereka yang Aku tunjuk untuk"
Yang ke pedang, ke pedanglah
Di sini "pedang" dibicarakan seolah ia adalah tempat ke mana orang dapat pergi. Terjemahan lain: "mereka yang Aku tunjukkan untuk mati di medan perang harus mati di medang perang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Yang ke kelaparan, ke kelaparanlah
Ini berarti bahwa TUHAN telah menunjuk mereka untuk mati karena kelaparan. Kalimat ini mengumpamakan kelaparan sebagai sebuah tempat kemana orang akan pergi. Terjemahan lain: "Mereka yang Aku tunjukkan untuk mati karena kelaparan harus pegi dan mati oleh kelaparan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
yang ke tawanan, ke tawananlah
"harus masuk ke penawanan".