forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
758 B
Markdown
17 lines
758 B
Markdown
### Ayat 4
|
|
|
|
# Engkau telah menjadi perlindungan ... perlindungan... tempat perteduhan dari badai ... tempat bernaung dari panas terik
|
|
|
|
Tuhan melindungi umatNya dibicarakan seolah-olah Ia adalah tempat yang umatNya dapat pergi untuk berlindung dan dihiburkan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# embusan napas orang-orang kejam itu seperti angin ribut yang menerpa tembok
|
|
|
|
Orang kejam yang menindas umat Allah dibicarakan seolah-olah mereka adalah badai yang menabrak tembok. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# sesungguhnya, embusan
|
|
|
|
"Ketika angin" atau "Ketika ledakan".
|
|
|
|
# kejam
|
|
|
|
Ini adalah kata sifat nominal. Terjemahan lain: "orang kejam" atau "mereka yang kejam". Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) |