forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
924 B
Markdown
29 lines
924 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa lalu berkata kepada bangsa Israel.
|
||
|
||
# dari yang tersisa ... cara orang mengukur
|
||
|
||
ini adalah latar belakang informasi tentang Raja Og. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
||
# orang Refaim
|
||
|
||
Lihat terjemahan dalam [Ulangan 2:11](../02/10.md).
|
||
|
||
# Lihat!
|
||
|
||
"Perhatikan hal penting yang akan ku beritahu kepadamu."
|
||
|
||
# Tempat tidur itu masih ada di kota Raba, tempat tinggal orang Amon
|
||
|
||
Penulis menggunakan sebuah pertanyaan untuk mengingatkan orang-orang bangsa Israel dan melihat seberapa luas Og. Pertanyaan retorika ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah kalimat. Kemungkinan arti lain 1) "berada di Rabah, ... hidup." atau 2) "itu di Raba ... hidup." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# hasta
|
||
|
||
satu hasta adalah 46 sentimeter. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bdistance]])
|
||
|
||
# cara orang mengukur
|
||
|
||
"menurut kebanyakan orang yang menggunakan hasta"
|
||
|