forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
# Mengapa kamu terganggu?
|
|
|
|
Yesus menggunakan sebuah pertanyaan untuk menenangkan mereka. AT: "Jangan takut." (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Mengapa keraguan muncul dalam hatimu?
|
|
|
|
Yesus menggunakan sebuah pertanyaan untuk menegur mereka dengan lembut. Yesus sedang menceritakan kepada mereka untuk tidak ragu bahwa dia hidup. Kata "hati" mengarah kepada pemikiran mereka. AT: "Jangan ada keraguan dalam pikiranmu!" atau "Berhenti meragukan!" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sentuhlah Aku dan lihatlah ... lihatlah aku mempunyai
|
|
|
|
Yesus meminta mereka untuk memastikan dengan sentuhan bahwa dia bukanlah hantu. Menggabungkan dan mengulang urutan kedua kalimat ini mungkin dapat sangat membantu. AT: Sentuhlah aku dan rasakan bahwa Aku memiliki daging dan tulang yang mana tidak dipunyai oleh hantu""
|
|
|
|
# daging dan tulang
|
|
|
|
Ini merupakan cara untuk mengarahkan kepada tubuh secara fisik.
|
|
|
|
# tanganKu dan kakiKu
|
|
|
|
Ini dipahami bahwa tanganNya dan kakiNya terdapat bekas paku dari penyalibanNya yang akan membuktikan bahwa itu benar-benar Yesus. Ini dapat dibuat secara tersurat. AT: "luka di kedua tanganNya dan kakiNya"
|
|
|