forked from WA-Catalog/id_tn
819 B
819 B
meletakkan tangan-Nya pada
"meletakkan tanganNya" atau "menyentuh"
Setan-setan pun keluar
Hal ini menunjukkan bahwa Yesus membuat roh-roh jahat meninggalkan orang yang dikuasainya. Ini dapat diungkapkan dengan jelas. AT: "Yesus juga memaksa roh-roh jahat untuk keluar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
berteriak dan berkata
Ini memiliki arti yang sama, dan mungkin mengacu pada teriak ketakutan atau amarah. Beberapa terjemahan hanya menggunakan satu istilah. AT: "menjerit" atau "berteriak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
Anak Allah
Ini adalah sebutan penting untuk Yesus. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
membentak mereka
"berbicara dengan tegas kepada roh-roh jahat"
tidak membiarkan mereka
"tidak mengizinkan mereka"