forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
1.8 KiB
Markdown
23 lines
1.8 KiB
Markdown
# hari kedua
|
||
|
||
"hari 2" atau "hari kedua" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
||
# Netaneel anak Zuar
|
||
|
||
Lihat bagaimana nama-nama ini diterjemahkan dalam [Bilangan 1:8](../01/07.md).
|
||
|
||
# sebuah piring perak yang beratnya 130 syikal
|
||
|
||
Apabila dianggap perlu, ukuran berat ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam [Bilangan](https://v-mast.mvc/events/checker-tn/259/01/07.md) [7:13](./12.md). AT: "sebuah piring perak yang beratnya hampir satu setengah kilogram " atau "sebuah piring perak seberat satu kilogram dan 430 gram" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bweight]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# sebuah mangkuk perak yang beratnya tujuh puluh syikal
|
||
|
||
"sebuah mangkuk perak seberat 70 syikal." Apabila dianggap perlu, berat-berat ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat bagaimana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam [bilangan 7:13](./12.md). AT: "sebuah mangkuk perak yang beratnya hampir seperdelapan kilogram" atau "(See:sebuah mangkuk perak seberat 770 gram" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-bweight]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# menurut ukuran standar dari syikal kudus
|
||
|
||
Ada perbedaan-perbedaan berat syikal. Ini adalah syikal yang digunakan orang-orang di tempat kudus dari kemah Suci. Lihat bagaimana anak kalimat ini diterjemahkan dalam [Bilangan](https://v-mast.mvc/events/checker-tn/259/01/07.md) [7:13](./12.md). AT: "diukur dengan ukuran standar berat yang digunakan dalam tempat suci (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-bweight]])
|
||
|
||
# tepung halus yang dicampuri minyak
|
||
|
||
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT:"tepung halus yang telah bercampur dengan minyak (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |