forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# disunat
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "seseorang yang menyunatnya" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# saudara-saudara palsu masuk diam-diam
|
||
|
||
"orang-orang yang berpura-pura menjadi orang Kristen datang ke dalam gereja," atau "orang-orang yang berpura-pura menjadi orang Kristen datang di antara kita"
|
||
|
||
# memata-matai kemerdekaan
|
||
|
||
secara diam-diam mengawasi orang-orang untuk melihat bagaimana mereka hidup dalam kemerdekaan
|
||
|
||
# kemerdekaan
|
||
|
||
kebebasan
|
||
|
||
# Mereka menginginkan
|
||
|
||
"Para mata-mata ini menginginkan" atau "saudara-saudara palsu ini menginginkan"
|
||
|
||
# untuk memperbudak kita
|
||
|
||
"untuk menjadikan kita budak-budak bagi Hukum Taurat." Paulus sedang berbicara tentang pemaksaan untuk mengikuti ritual-ritual Yahudi yang diperintahkan oleh Hukum Taurat. Ia berbicara tentang ini seakan-akan ini adalah sebuah perbudakan. Ritual yang paling penting adalah sunat. AT: "memaksa kita untuk menaati Hukum Taurat"(lihat[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# menyerah dalam ketundukan
|
||
|
||
"tunduk" atau "mendengarkan"
|
||
|