forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
# informasi umum
|
|
|
|
TUHAN berfirman kepada Yeremia tentang musuh-musuh Babel.
|
|
|
|
# Majulah melawan negeri
|
|
|
|
TUHAN sedang berbicara kepada musuh-musuh Babel. terjemahan lain: "Kalian musuh Babel, bangkitlah melawan negeri itu." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Merataim
|
|
|
|
Ini adalah nama lain dari Babel. nama ini berarti "pemberontakan ganda" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Pekod
|
|
|
|
ini adalah nama lain dari Kasdim. nama ini berarti "kunjungan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Bunuhlah dan hancurkan mereka seluruhnya
|
|
|
|
Ini menunjuk pada tindakan mengayunkan pedang ke arah orang-orang untuk membunuh mereka. terjemahan lain: "bunuh mereka" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Bunuhlah dan hancurkan mereka seluruhnya
|
|
|
|
Penggunaan pedang menunjuk pada peristiwa perang. Perintah TUHAN kepada musuh-musuh Babel untuk membunuh orang Babel dalam perang seolah-olah TUHAN meletakkan mereka di bawah kuasa pedang. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |