forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Seratus
|
|
|
|
"100" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Allah telah membuatku tertawa
|
|
|
|
Sara tertawa karena terkejut dan bahagia. Ini dapat menjadi tersirat. Terjemahan lain: "Allah telah menyebabkanku tertawa penuh sukacita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# setiap orang yang mendengar hal ini
|
|
|
|
Apa yang akan orang dengar dapat dinyatakan secara tegas. Terjemahan lain: "Setiap orang yang mendengar tentang apa yang Allah telah lakukan kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Siapakah yang dulu dapat berkata kepada Abraham bahwa Sara akan menyusui anak
|
|
|
|
Pertanyata retoris ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Tidak ada satupun yang pernah berkata kepada Abraham bahwa Sara akan menyusui anak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# menyusui anak
|
|
|
|
Ini adalah cara yang sopan untuk mengacu kepada menyusui bayi. Terjemahan lain: "memberi makan bayi dengan susu sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|