id_tn_l3/jdg/08/06.md

967 B

Sudahkah Zebah dan Salmuna berada di dalam tanganmu?

Para pemimpin menggunakan pertanyaan untuk menjelaskan bahwa bangsa Israel belum menangkap Zebah dan Salmuna. Terjemahan lain: " Kamu belum menangkap Zebah dan salmuna" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Apakah Zebah dan Salmuna berada di dalam tanganmu

Di sini "tangan" diartikan sebagai seluruh tubuh. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

dalam tanganmu

Kata "tangan" diartikan sebagai kekuatan dan kekuasaan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Mengapa kami harus memberikan roti kepada tentaramu?

Para pemimpin menanyakan hal ini untuk menekankan bahwa tidak ada alasan bagi mereka untuk memberi roti bagi bangsa Israel. Terjemahan lainnya: "mereka tidak melihat adanya alasan bagi mereka untuk harus memberikan roti kepada bangsa Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)