forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
831 B
Markdown
19 lines
831 B
Markdown
# Ah, Tuhanku
|
|
|
|
Gideon sekarang memanggil orang itu "Tuhan" dibandingkan dengan "tuanku" seperti yang terdapat dalam [Hakim-Hakim 6:13](../06/13.md). Ini seperti Gideon tahu atau menduga bahwa ia sedang berbicara dengan TUHAN.
|
|
|
|
# bagaimanakah aku menyelamatkan orang Israel?
|
|
|
|
Gideon menggunakan pertanyaan ini untuk menjelaskan bahwa dia tidak berpikir bahwa dia bisa menyelamatkan orang-orang Israel. Terjemahan lainnya : " aku tidak dapat menyelamatkan orang -orang Israel!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Lihatlah, keluargaku
|
|
|
|
"lihatlah keluargaku dan aku, dan kamu akan melihatnya juga
|
|
|
|
# di Manase
|
|
|
|
"di suku manase"
|
|
|
|
# di rumah bapaku
|
|
|
|
"rumah" di sini mengarah kepada sebuah keluarga. Terjemahan lainnya: "di keluarga ayahku" atau "di keluargaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |