forked from WA-Catalog/id_tn
843 B
843 B
gelombang air menghanyutkanku
Penulis mengibaratkan bahaya dari musuh-musuhnya seperti banjir yang menenggelamkannya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
kedalaman menelan aku
Penulis mengibaratkan kedalaman seperti seekor hewan yang mematikan yang siap memakannya. Terjemahan lain: "air yang dalam menelanku seperti seekor binatang yang berbahaya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification danrc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
jangan biarkan lubang sumur menutup mulutnya terhadap aku
Kata "lubang" di sini diibaratkan seperti seorang yang memiliki mulut dan siap memangsa penulis.Terjemahan lain: "jangan biarkan lubang memakanku" atau "jangan biarkan lubang kematian mendekatiku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)