id_tn_l3/neh/03/08.md

19 lines
773 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Uziel ... Harhaya ... Hananya
Ini merupakan nama-nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# tukang emas
Seorang tukang emas adalah orang yang membuat perhiasan emas dan benda-benda emas lainnya.
# tukang emas, memperbaiki
Ini merupakan frasa yang maksudnya perbaikan tembok. Terjemahan lain: "tukang emas, memperbaiki tembok" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# di sampingnya, Hananya, seorang juru campur rempah-rempah
Hananya memperbaiki tembok juga. Terjemahan lain: "di sampingnya, Hananya, seorang pencampur rempah-rempah, memperbaiki tembok" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# rempah-rempah
cairan kimia yang orang-orang taruh di tubuh mereka dalam jumlah yang kecil agar berbau sedap.