forked from WA-Catalog/id_tn
612 B
612 B
raja pulang ke istananya dan ia berpuasa pada malam itu
Tindakan yang simbolik ini memperlihatkan bahwa raja khawatir tentang Daniel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)
tanpa penghibur-penghibur datang di hadapannya
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ia tidak memiliki seorangpun untuk menghiburnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Ia tidak dapat tidur
Tidur dikatakan seolah-olah ia dapat kabur dari raja. Terjemahan lain: "ia tidak dapat tidur sepanjang malam" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)