forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
744 B
Markdown
19 lines
744 B
Markdown
# Ada ratapan di mana-mana
|
|
|
|
Kata benda abstrak "ratapan" bisa diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Ada orang meratap di mana-mana" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Di seluruh atap datar
|
|
|
|
"di setiap atap rumah".
|
|
|
|
# alun-alun
|
|
|
|
ruang umum terbuka, seperti pasar.
|
|
|
|
# karena Aku telah memecahkan
|
|
|
|
Kata "Aku" merujuk pada TUHAN
|
|
|
|
# firman TUHAN
|
|
|
|
TUHAN berfirman tentang diri-Nya dengan namaNya untuk mengungkapkan kepastian dari apa yang Ia firmankan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](https://id.v-mast.com/events/01/08.md). Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN, telah firmankan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) |