forked from WA-Catalog/id_tn
685 B
685 B
bahwa Aku, TUHAN, telah mencabut pedang-Ku dari sarungnya
Ini berbicara tentang TUHAN yang menyebabkan orang mati seumpama Ia sungguh membunuh mereka dengan pedangNya sendiri. Terjemahan lain: "seakan-akan Aku, TUHAN, telah menyerang orang dengan pedangKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Pedang-Ku tidak akan kembali lagi
Ini berbicara tentang TUHAN yang tidak menahan pedangNya untuk menyerang orang seakan pedangNya adalah orang yang tidak dapat menahan diri untuk menyerang. Terjemahan lain: "dan Aku tidak akan memasukkan ke sarungnya lagi" atau "Aku tidak akan menahan diri untuk menyerang orang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)