forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
933 B
Markdown
19 lines
933 B
Markdown
# orang yang mengenakan kain lenan
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang yang mengenakan kain lenan " atau " malaikat yang mengenakan kain lenan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Dia yang hidup selama-lamanya
|
||
|
||
"Tuhan, yang hidup kekal"
|
||
|
||
# satu masa, dua masa, dan setengah masa
|
||
|
||
"tiga setengah tahun". Di sini "waktu" secara umum dapat di pahami merujuk kepada tahun. Satu dan dua dan setengah sama dengan tiga dan setengah
|
||
|
||
# semua hal ini akan digenapi
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "semua hal ini akan terjadi"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Semua hal ini
|
||
|
||
Saat orang yang mengenakan kain lenan berbicara kepada Daniel, tak satupun dari peristiwa penglihatan ini yang telah terjadi. ini merujuk pada peristiwa dalam [Daniel 12:1-4](./01.md) dan mungkin termasuk peristiwa-perisitwa penglihatan dalam pasal 11 |