forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
632 B
Markdown
19 lines
632 B
Markdown
# Tibalah waktunya
|
|
|
|
Kata-kata ini digunakan untuk menandai awal suatu bagian baru dari cerita. Jika bahasa anda mempunyai cara untuk menerjemahkannya, anda dapat menggunakannya disini.
|
|
|
|
# mengalahkan orang-orang Edom
|
|
|
|
"membantai orang-orang Edom" atau "membunuh orang-orang Edom"
|
|
|
|
# berhala yang disembah orang-orang Seir
|
|
|
|
"berhala-berhala yang disembah orang-orang Seir"
|
|
|
|
# sujud ... membakar dupa
|
|
|
|
Ini merupakan lambang perbuatan menyembah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# berhala
|
|
|
|
Ini mengungkapkan pendapat yang umum tentang hari dimana berhala-berhala menentukan siapa yang memenangkan pertempuran. |