forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
1.2 KiB
Markdown
23 lines
1.2 KiB
Markdown
"Aku memberitahu kebenaran kepadamu." Frasa ini menambah penekanan pada apa yang Yesus katakan selanjutnya
|
|
|
|
# pada zaman baru
|
|
|
|
"pada waktu yang baru." Hal ini mengacu pada waktu Allah memulihkan segala sesuatu. AT: "pada waktu Allah menjadikan segala sesuatu baru" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Anak Manusia
|
|
|
|
Yesus sedang berbicara tentang diriNya sendiri. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# duduk di takhtaNya yang mulia
|
|
|
|
Duduk di takhtaNya melambangkan pemerintahan sebagai seorang Raja" TakhtaNya yang mulia melambangkan pemerintahanNya yang mulia. AT: "Duduk sebagai Raja di takhtaNya yang mulia" atau "memerintah dengan mulia sebagai Raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# duduk di atas dua belas taktha
|
|
|
|
Di sini duduk diatas takhta melambangkan memerintah sebagai raja-raja. Murid-murid tidak akan sederajat dengan Yesus. Mereka akan menerima kekuasaan dari Dia. AT: "duduk sebagai raja-raja di atas 12 takhta" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Dua belas suku Israel
|
|
|
|
Di sini "suku" mengacu pada orang-orang dari suku-suku itu. AT: "orang-orang dari 12 suku Israel." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|