forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
840 B
Markdown
23 lines
840 B
Markdown
# tunjukkanlah kebaikan kepadaku
|
|
|
|
"baik-baiklah kepadaku"
|
|
|
|
# Katakan kepada Firaun tentang aku dan bebaskan aku dari penjara ini
|
|
|
|
Maksudnya Yusuf ingin pelayan anggur memberitahu tentang dia supaya Firaun bisa melepaskan dia dari penjara. Terjemahan lainnya: "Tolong aku keluar dari penjara dengan cara memberitahu Firaun tentang aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Karena, aku diculik
|
|
|
|
Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Karena orang-orang mengambilku" atau "Karena orang-orang Ismail mengambilku."
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# tanah orang Ibrani
|
|
|
|
"tanah dimana orang Ibrani tinggal"
|
|
|
|
# aku sebenarnya tidak melakukan hal yang salah, yang membuat aku dipenjara
|
|
|
|
"dan juga ketika aku di Mesir, aku tidak melakukan apapun yang bisa membuatku masuk penjara"
|
|
|