id_tn_l3/ezk/28/23.md

19 lines
831 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Kata "kamu" dan "milikmu" pada ayat ini mengacu pada Raja Tirus.
# Pernyataan Terkait:
TUHAN melanjutkan pesanNya kepada Yehezkiel untuk kota Tirus.
# darah ke jalan-jalanNya
Kata "darah" di sini mengacu kepada darah-darah orang Sidom dan mewakili membunuh siapapun musuh mereka.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# orang yang terluka parah akan rebah
Kata "orang yang terluka parah" di sini berarti orang-orang Sidon yang akan membunuh siapapun musuh mereka. Terjemahan lain: "orang-orang yang teluka parah akan terjatuh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# pedang yang menyerangnya di semua sisi
Kata "pedang" di sini berarti menyeranga para tentara musuh. Terjemahan lain: "ketika tentara musuh menyerangmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])