forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
824 B
Markdown
23 lines
824 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Paulus menggunakan "kami" dan "kita", dia menunjuk dirinya sendiri dan para orang percaya di Filipi.
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
||
# kewarganegaraan kita di surga
|
||
|
||
Kemungkinan artinya adalah 1) "kita adalah warga negara surga" atau 2) "tanah air kita adalah surga" atau 3) "rumah kita adalah surga"
|
||
|
||
# Dia akan mengubah tubuh kehinaan kita
|
||
|
||
"Dia akan mengganti kelemahan kita, tubuh duniawi kita"
|
||
|
||
# ke dalam tubuh seperti tubuh kemuliaanNya
|
||
|
||
"menjadi badan seperti badan kemuliaanNya"
|
||
|
||
# tubuh, yang dibentuk oleh kuasanNya bagi menunjuk segala sesuatu bagi diriNya sendiri
|
||
|
||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tubuh. Dia akan mengubah tubuh kita dengan kuasa yang ia pakai untuk mengendalikan segala sesuatu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|