id_tn_l3/luk/23/18.md

1.1 KiB

Informasi Umum:

Ayat 19 menceritakan kepada kita latar belakang informasi mengenai siapa itu Barabas. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)

Mereka semua berteriak bersama-sama

"Semua orang dalam kerumuman itu berteriak".

Singkirkanlah Orang ini dan bebaskan

"Singkirkanlah orang ini dan bebaskan " Mereka meminta kepadanya agar prajurit-prajuritnya membunuh Yesus. AT: "Bawa Dia dari sini dan bunuhlah Dia! Bebaskan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

bebaskan bagi kami

"kami" di sini mengacu pada kerumunan saja, tidak mengacu pada Pilatus dan prajuritnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)

Barabas adalah seorang ... untuk pembunuhan

Latar belakang informasi yang Lukas berikan tentang Barabas. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)

yang telah dipenjarakan

Kalimat ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "yang mana orang-orang Romawi telah memasukkan dalam penjara" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sebuah pemberontakkan di dalam kota

"Mencoba membujuk orang-orang yang ada di kota untuk memberontak terhadap kekaisaran Romawi".