forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
759 B
Markdown
17 lines
759 B
Markdown
# kian lama kian keras
|
|
|
|
"terus menjadi lebih keras dan lebih keras"
|
|
|
|
# dengan suara
|
|
|
|
Kata "suara" disini merujuk pada sebuah suara yang dibuat oleh Allah. Kemungkinan artinya adalah 1) "dengan berbicara keras seperti guntur" atau 2) "dengan berbicara" atau 3) "yang menyebabkan guntur bersuara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Dia memanggil Musa
|
|
|
|
"Dia memerintahkan Musa untuk naik"
|
|
|
|
# jangan menerobos
|
|
|
|
Allah berbicara tentang berjalan melewati pembatas seolah-olah mereka menghancurkan sebuah penghalang dan berjalan melaluinya. Lihat bagaimana terjemahan "memasang pembatas" dalam [Keluaran 19:12](./12.md). AT: "tidak pergi melewati batas" atau "tidak pergi melewati penghalang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|