id_tn_l3/ecc/07/09.md

7 lines
562 B
Markdown

# Jangan tergesa-gesa marah di dalam rohmu
Di sini kata "roh" menunjuk pada sikap seseorang. Terjemahan lain : "Jangan cepat marah" atau "Jangan memiliki sifat pemarah" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# kemarahan tinggal di dalam dada orang bodoh
Ini berbicara tentang orang yang pemarah seolah kemarahan itu tinggal di dalam dirinya. Hal kemarahan yang ada dalam hati seseorang karena "hati" merupakan sumber emosi seseorang. Terjemahan lain : "orang bodoh penuh dengan kemarahan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])