forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
562 B
Markdown
7 lines
562 B
Markdown
# Jangan tergesa-gesa marah di dalam rohmu
|
|
|
|
Di sini kata "roh" menunjuk pada sikap seseorang. Terjemahan lain : "Jangan cepat marah" atau "Jangan memiliki sifat pemarah" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# kemarahan tinggal di dalam dada orang bodoh
|
|
|
|
Ini berbicara tentang orang yang pemarah seolah kemarahan itu tinggal di dalam dirinya. Hal kemarahan yang ada dalam hati seseorang karena "hati" merupakan sumber emosi seseorang. Terjemahan lain : "orang bodoh penuh dengan kemarahan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |