forked from WA-Catalog/id_tn
823 B
823 B
Mengapa melakukannya?
Yakub memakai pernyataan untuk menekankan bahwa Esau tidak perlu meninggalkan. Terjemahan lainnya: "Jangan lakukan itu!" atau "Kamu tidak perlu melakukannya!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Tuanku
Ini cara yang sopan dan halus yang merujuk pada Esau. Terjemahan lainnya: "Kaulah,Tuanku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
Sukot
Penerjemah sebaiknya memberikan catatan kaki yang berkata, "Nama Sukot berarti 'tempat berteduh.'" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)
dirinya membangun sebuah rumah
Ini menunjukkan bahwa rumah yang dibangunnya untuk keluarganya. Terjemahan lainnya: "membangun rumah untuk dirinya dan keluarganya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
untuk ternaknya
"untuk kawanan ternaknya"