forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
883 B
Markdown
15 lines
883 B
Markdown
# semua jalannya, dari awal hingga akhir
|
|
|
|
Tindakan Ahas dilakukan seolah-olah tindakan-tindakan itu adalah jalan yang ia lalui. Ungkapan "awal dan akhir" mengarah kepada perbedaan yang besar ini dan diantara semua itu. Terjemahan lain: "semua yang ia lakukan dari awal pemerintahannya sampai kepada akhir pemerintahannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# Lihat, mereka ditulis dalam kitab ... Israel
|
|
|
|
Semua orang dapat melihat di kitab ... Israel dan melihat bahwa nama mereka ditulis di sana"
|
|
|
|
# mereka ditulis dalam kitab
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seseorang telah menuliskan mereka di kitab" atau "kamu dapat membaca mereka di kitab itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kitab raja-raja Yehuda dan Israel
|
|
|
|
Ini adalah suatu kitab yang tidak ada lagi. |