id_tn_l3/mat/06/32.md

35 lines
1.5 KiB
Markdown

# Sebab bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah mencari hal-hal ini
"Karena orang-orang yang tidak mengenal Allah mementingkan apa yang akan mereka makan, minum, dan kenakan"
# Bapamu yang di surga tahu bahwa kamu membutuhkan hal-hal tersebut
Yesus sedang menyiratkan bahwa Allah akan memastikan segala kebutuhan dasar mereka terpenuhi.
# Bapa
Ini merupakan gelar yang penting untuk menyebut Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# carilah dahulu kerajaanNya dan kebenaranNya
Di sini, kata "kerajaan" merujuk kepada pemerintahan Allah sebagai raja. AT: "sibukkanlah dirimu dengan melayani Allah, yang adalah rajamu, dan melakukan apa yang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# segala hal ini akan diberikan kepadamu
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan menyediakan semua hal ini untukmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Karena itu
"Karena dari semua ini"
# hari esok mempunyai kesusahannya sendiri
##### Yesus berbicara "hari esok" seolah itu adalah orang yang dapat kuatir. Yang Yesus maksudkan adalah seseorang akan memiliki kekuatirannya sendiri saat hari esok tiba. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/evil]]