forked from WA-Catalog/id_tn
31 lines
1.5 KiB
Markdown
31 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Pada ayat ini, Yerusalem dan Yehuda dikatakan seolah-olah mereka adalah perempuan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# karena penderitaan dan perbudakan
|
||
|
||
##### "karena menderita kemiskinan dan perbudakan"
|
||
|
||
# Yehuda telah pergi ke pembuangan
|
||
|
||
Di sini "Yehuda" merujuk kepada penduduknya. AT: "orang-orang Yehuda telah pergi ke pembuangan" atau "orang-orang Yehuda telah dibawa ke tanah asing" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Ia tinggal ... menemukan
|
||
|
||
Di sini kerajaan Yehuda digambarkan sebagai seorang perempuan. "ia" juga menggambarkan orang-orang Yehuda. AT: "orang-orangnya tinggal ... mereka menemukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# tidak menemukan tempat istirahat
|
||
|
||
##### "tidak menemukan tempat berteduh" atau "selalu ketakutan"
|
||
|
||
# Semua pengejarnya telah menyusul dia di tengah-tengah kesesakannya
|
||
|
||
Ini berkata tentang Yehuda yang ditawan oleh musuhnya seolah-olah ia adalah perempuan yang dikejar-kejar mereka yang mengaguminya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# semua pengagumnya telah menyusul dia
|
||
|
||
"semua orang membuat pengejarnya menangkapnya" atau "semua orang yang mencarinya telah menemukannya"
|
||
|
||
# di tengah-tengah kesesakannya
|
||
|
||
Kata "kesesakan" dapat dinyatakan dalam bentuk kata sifat. AT: "ketika dia dalam kesesakan" atau "ketika dia tertekan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |