id_tn_l3/psa/56/01.md

1.2 KiB

Informasi umum

Kesejajaran adalah hal biasa dalam puisi Ibrani (lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-poetry dan rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Kepada pemimpin pujian

"untuk pemimpin musik dalam ibadah"

Dengan nada merpati bisu di tempat-tempat yang jauh

Ini mungkin berbicara tentang gaya musik atau nada yang digunakan untuk menyanyikan mazmur ini. Terjemahan lain: "nyanyikan mazmur ini dengan nada 'merpati bisu di tempat yang jauh ' atau "nyayikan dengan gaya merpati bisu di tempat yang jauh"

Merpati bisu di tempat-tempat yang jauh

Ini mungkin berarti "merpati dipohon yang jauh". penerjemah boleh menggunakan artinya atau menyalin dari bahasa Ibraninya. (lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-unknown dan rc://id/ta/man/translate/translate-transliterate)

Miktam Daud

Beberapa kemungkinan arti 1) Daud menulis Mazmur ini atau 2) Mazmur ini bercerita tentang Daud atau 3) Mazmur ini menggunakan gaya Mazmur Daud.

Miktam

Arti katanya masih belum pasti. Kamu boleh menggunakan kata "Mazmur". ini bisa ditulis :"ini Mazmur yang ditulis Daud". Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Mazmur 16:1.

memerangi dan menindas

"dekat dan semakin dekat untuk menyerangku"