id_tn_l3/1sa/28/02.md

19 lines
1002 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Baik, engkau akan mengetahui apa yang dapat diperbuat 
Kata "baik" menunjukkan bahwa pembicara setuju dengan apa yang dikatakan orang lain. Terjemahan lain: "Ya, aku akan pergi denganmu sehingga kamu akan tahu ... Dengan baik, aku akan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# Engkau akan mengetahui apa yang dapat diperbuat 
Daud mungkin menginginkan Akhis untuk berpikir bahwa Daud akan membunuh banyak orang Israel, namun "apa yang hambamu dapat lakukan" dapat juga berarti bahwa Daud merencanakan untuk membunuh orang Filistin. Coba untuk terjemahkan sehingga pembaca dapat melihat keduanya menjadi kemungkinan arti.
# Hambamu
Daud berbicara seolah-olah ia adalah orang lain sehingga Akhis akan berpikir Daud menghargainya. Terjemahan lain: "Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# Membuatmu
Kata "kamu" merujuk pada Daud dan adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]])
# Pengawal
seseorang yang melindungi orang lain