forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.2 KiB
Markdown
19 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informasi umum
|
|
|
|
Kesejajaran merupakan hal yang sering ditemui pada puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Nyanyian Ziarah
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "Pujian yang dinyanyikan orang-orang saat menuju ke Yerusalem untuk perayaan" atau 2) "Pujian yang dinyanyikan orang-orang saat menuju anak tangga Bait Suci" atau 3) Pujian yang liriknya menyerupai irama. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini pada Mazmur[ 120:1](https://v-mast.mvc/events/120/001.md "../120/001.md")
|
|
|
|
# Hatiku tidak ditinggikan, mataku tidak berbangkit
|
|
|
|
Hati dan mata mewakili individu.TA: "Aku tidak ditinggikan dan tinggi hati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Tidak juga aku berjalan dengan hal-hal yang besar
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah "aku tidak berharap melakukan hal-hal yang hebat" atau "aku tidak berpikir aku hebat"
|
|
|
|
# Hal-hal yang terlalu ajaib bagiku
|
|
|
|
Hal-hal yang terlalu sulit untuk dimengerti seseorang yang dikatakan seolah-olah mereka terlalu hebat atau terlalu jauh dari seseorang yang dapat menjangkau mereka. TA: "hal-hal yang terlalu sulit untuk dimengerti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |