id_tn_l3/jer/51/27.md

19 lines
905 B
Markdown

# Angkatlah panji-panji ... tiuplah terompet ... panggilah ... melawan
Angkat panji dan tiup terompet adalah 2 cara untuk memanggil orang-orang untuk menyerang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# panji
"bendera perang." Bendera besar tentara untuk dibawa saat perang.
# melawan dia
Kota Babel adalah ungkapan untuk orang Babel, dia dikatakan seolah-olah ia adalah perempuan. Terjemahan lain: "serang orang Babel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ararat ... Mini ... Askenas
Nama negara atau nama kelompok orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# datangkan kuda-kuda seperti sekumpulan belalang muda
TUHAN dibandingkan dengan sejumlah besar kuda dan sekumpulan belalang. Terjemahan lain: "bawalah kuda-kuda dengan tentaranya segera". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])