forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
863 B
Markdown
7 lines
863 B
Markdown
# Aku akan memuaskan jiwa para imam dengan kelimpahan
|
|
|
|
Kata "kelimpahan" dapat diterjemahkan "banyak kebaikan". Jiwa para imam menggambarkan seolah mereka adalah sebuah ladang yang semuanya akan dibasahi ketika hujan turun. Jiwa merujuk pada pribadi seseorang. Terjemahan lain : "Aku akan memberikan imam-imam semua hal baik yang disukai" atau "Aku akan memuaskan imam-imam dengan kabaikan". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# firman TUHAN.
|
|
|
|
TUHAN berfirman dengan namaNya untuk menunjukan bahwa Dia sendirilah yang berfirman. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain "ini merupakan pernyataan TUHAN" atau "ini yang saya, TUHAN, telah nyatakan". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) |