forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
698 B
Markdown
11 lines
698 B
Markdown
# lihatlah
|
|
|
|
Kata "lihatlah" di sini memberi kita peringatan untuk memperhatikan hal mengejutkan yang mengikutinya.
|
|
|
|
# ketika tidak akan lagi dikatakan
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika orang tidak lagi berkata" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Demi TUHAN yang hidup
|
|
|
|
"bersumpah demi TUHAN yang hidup." Orang menggunakan pernyataan ini untuk memperlihatkan bahwa apa yang mereka katakan selanjutnya adalah sungguh-sungguh benar. Ini adalah cara menyatakan kesungguhan janji. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 4:2](../04/02.md). Terjemahan lain: "aku sungguh-sungguh berjanji" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |