forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# TUHAN menjadi murka
|
|
|
|
TUHAN menjadi murka dinyatakan seolah-olah murkanya seperti api yang mulai terbakar. Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN menjadi sangat murka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# tidak satupun dari orang-orang itu
|
|
|
|
"tidak satupun dari orang-orang itu." Ungkapan ini mengacu kepada laki-laki dan perempuan.
|
|
|
|
# berumur dua puluh tahun ke atas
|
|
|
|
"berumur 20 tahun atau lebih tua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# sungguh-sungguh mengikuti Aku
|
|
|
|
Menjadi berbakti kepada TUHAN dan mematuhiNya dinyatakan seolah-olah mereka mengikuti TUHAN. Terjemahan lain: " sungguh-sungguh mematuhi aku" atau "sungguh-sungguh berbakti kepadaKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yefune ... Nun
|
|
|
|
Itu adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Kenas
|
|
|
|
Ini adalah nama kelompok orang . (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|