forked from WA-Catalog/id_tn
647 B
647 B
TUHAN melihatnya
"TUHAN melihat kepada Gideon"
dari tangan
"tangan" di sini menggambarkan kekuasaan atau kontrol. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
dari Midian
"Midian" di sini mengarah kepada orang-orang Median.Terjemahan lainnya: "dari orang-orang Median" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
bukankah Aku mengutus engkau?
TUHAN menggunakan sebuah pertanyaan untuk memastikan Gideon bahwa dia sedang mengutusnya. "mengutus" di sini berarti TUHAN menunjuk Gideon dengan tugas khusus. Terjemahan lainnya : "Aku, TUHAN, sedang mengutus kamu !" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)