id_tn_l3/gen/24/49.md

1.5 KiB

Informasi Umum:

Hamba Abraham melanjutkan berbicara kepada keluarga Ribka..

sekarang jika

"Sekarang." Di sini, "Sekarang" tidak berarti "pada saat ini", tapi dugunakan untuk menarik perhatian kepada poin penting.

jika engkau berkenan untuk menunjukkan kemurahan hati dan kesetiaan kepada tuanku, katakanlah 

Bagaimana mereka menunjukkan perjanjian kemurahan hati dan kesetiaan bisa dikatakan dengan eksplisit. AT :" Katakanlah jika kamu akan menjadi setia dan murah hati kepada tuanku dengan memberikan Ribka untuk menjadi istri anaknya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

engkau

Kata "engkau" mengacu pada Laban dan Betuel. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-you)

kesetiaan dan kemurahan hati

Kata benda abstrak ini bisa dinyatakan sebagai "setia dan murah hati." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Tapi jika tidak

Informasi yang dipahami bisa dinyatakan lebih jelas. AT :"Jika engkau tidak siap untuk memberikan kepada tuanku dengan kesetiaan dan kemurahan hati keluarga" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

supaya aku tahu di mana harus pergi ke kanan atau ke kiri

Makna yang mungkin adalah 1) Memutuskan apa yang dilakukan dikatakan seolah-olah orang tersebut akan berpindah ke lain arah. AT :'Supaya bahwa aku akan tahu apa yang akan dilakukan" atau 2) Hamba itu ingin mengetahui jika dia perlu untuk melanjutkan perjalanan ke tempat lain. AT :'Supaya aku bisa melanjutkan perjalananku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphordan rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)